Biblia Hebraica Stuttgartensia
De Wikipedia, la enciclopedia libre
| TÃtulo original | Biblia Hebraica Stuttgartensia |
|---|---|
| PaÃs | Alemania |
| Lengua | Hebreo |
| Género(s) | Texto bÃblico para análisis exegético |
| Editorial | Deutsche Bibelgesellschaft |
| Fecha de publicación | 1977 (para la edición en un solo volumen) |
| ISBN | Hardcover: ISBN 3-438-05218-0, Paperback: ISBN 3-438-05222-9 |
| Precedido por | Biblia Hebraica (tercera edición) |
| Seguido por | Biblia Hebraica Quinta |
La Biblia Hebraica Stuttgartensia (en latÃn, que significa « Biblia hebrea de Stuttgart »), abreviada a petición de los editores mismos como « BHS », es el tÃtulo de una edición de la Biblia en idioma hebreo publicada por la sociedad bÃblica alemana, la Deutsche Bibelgesellschaft, en Stuttgart (Alemania).
Tabla de contenidos |
[editar] Autoridad de la versión
La Biblia Hebraica Stuttgartensia es la última completa edición enteramente revisada de la tercera edición de la Biblia Hebraica de R. Kittel (de 1937) basada en el texto del manuscrito bÃblico que se encuentra en la biblioteca pública de San Petersburgo (el llamado « Códice de Leningrado », clasificado bajo el número B 19a). Bajo el auspicio de la Sociedad bÃblica alemana, la BHS se publicó en fascÃculos entre los años 1967 a 1976 y en un sólo tomo en 1977 en Stuttgart, de ahà que se llame Biblia de Stuttgart o «Stuttgartensia». Es una edición que ha sido ampliamente difundida al ser considerada tanto por judÃos como por cristianos como una edición fiable de los escritos sagrados hebreos y arameos (la «Tanak» en la terminologÃa judÃa, el «Antiguo Testamento» en la terminologÃa cristiana) y es muy usada entre los eruditos tanto para el estudio como para base de traducción a otros idiomas.
[editar] CaracterÃsticas de la edición
El contenido del texto de la BHS es una copia más o menos exacta del texto masorético tal como se registra en el mencionado Códice de Leningrado. La BHS es fiel al texto base, al reproducirlo tal cual, incluso con los errores de los escribas. Sólo se separa del original en que los libros de Crónicas fueron colocados hasta el final, que es dónde están en otras biblias hebraicas, pero que en el Códice preceden a los Salmos. Sin embargo, el libro de los Proverbios conserva el mismo lugar que en el Códice (después de Job), pero este orden es diferente al de las otras biblias hebraicas. La BHS añade además los silluq y los méteg incluso allà donde el Códice de Leningrado los omite. Asimismo las marcas «פ» y «ס» que dividen el texto en secciones.
[editar] CaracterÃsticas de la presentación del texto
Ahora bien, en cada página de la BHS el texto se distribuye de la siguiente manera: al centro el texto masorético, junto a éste pero al margen, se localiza la masora parva, y en la parte inferior las referencias a la masora magna, debajo de la cual se escribió el aparato crÃtico que contiene las referencias a los códices y a las versiones. Evidentemente el formato de la página obliga a abreviar la información, por lo que para consultar la masora magna se debe consultar por separado.
Las abreviaturas y las siglas del aparato crÃtico y de las referencias de la masora se explican después del prólogo (escrito en varios idiomas, incluido el español) bajo los tÃtulos: « Sigla et compendia apparatuum » y en el « Index siglorum et abbreviationum masorae parvae ». A este respecto quizá más útil todavÃa resulte el « Clavis abbreviationum » (o « An English and German Key to the Latin Words and Abbreviations and the Symbols of Biblia Hebraica Stuttgartensia ») que preparó el profesor Dr. H. P. Rüger, de Tubinga, en el cual se traducen los términos latinos al inglés y al alemán.
A decir de los editores, la BHS presenta las siguientes ventajas:
- Primera, el texto hebreo es bien legible y relativamente grande (aunque no puede decirse eso con respecto a la masora parva);
- Segunda, el aparato crÃtico ha sido modificado y éste omite ahora la discutible distinción entre las «alternativas simples y sin importancia» por una parte, y las «modificaciones textuales reales» por otra;
- Tercera, dado que los colaboradores consideraron el nuevo material que se habÃa acumulado durante el transcurso de las ediciones anteriores, la BHS presenta los avances del método de la investigación de la historia del texto.
Por eso, esta edición trata de ser más sintética, más clara y contiene menos errores que la edición previa de R. Kittel.
[editar] Siguiente edición
Se trata, sin embrago, de un trabajo que está en curso para alcanzar una quinta edición, que se llamará « Biblia Hebraica Quinta », no antes del año 2010.
[editar] Referencias
K. ELLIGER – W. RUDOLPH – G. E. WEIL, «Prefacio a la primera edición», en K. ELLIGER – W. RUDOLPH (eds.), Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 1997), pp. XXIX-XXXVIII. Hardcover: ISBN 3-438-05218-0, Paperback: ISBN 3-438-05222-9.
[editar] BibliografÃa relacionada
- GINSBURG, C. D., Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible.
- KELLEY, Page H. - MYNATT, Daniel S. - CRAWFORD, Timothy G., The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia (Eerdmans 1998).
- MYNATT, Daniel S., The Sub Loco Notes in the Torah of Biblia Hebraica Stuttgartensia (Bibal Press 1994).
- WONNEBERGER, R., Understanding BHS (Biblical Institute Press 1984).
- WÜRTHWEIN, Ernst, The Text of The Old Testament. An Introduction to the Biblia Hebraica, 2nd. ed., (SCM Press 1995).